Диалог на тему знакомство сведения о месте жительства

- диалог новое знакомство

Составьте диалог на тему знакомство сведения о месте жительства сведения о природных условиях места на выбор. Составьте пожалуйста диалог на тему:Сведения о месте жительства. только с подругой друг напротив друга и попытаться поговорить на эту тему. Помогите пожалуйста с заданием по русскому языку,срочно.Составьте диалог на тему "Разговор по телефону",употребляя неполные.

Дифференцированный подход к овладению языковым материалом лексическим и грамматическим с учетом того, как этот материал будет использоваться учащимися в дальнейшем: Во классах практически весь материал усваивается двусто-ронне продуктивно-рецептивнов то время как в классах объем рецептивной лексики и грамматики постепенно из года в год нарастает, что позволяет учащимся читать и слушать тексты разных типов, жанров и стилей.

Учет опыта учащихся в родном языке и развитие когнитивных способностей учащихся. Это подразумевает познавательную активность учащихся по отношению к явлениям родного и английского языков, сравнение и сопоставление двух языков на нескольких уровнях — языковом, речевом, социокультурном.

В разные годы обучения по курсу "Enjoy English" данный принцип реализуется по-разному: Все это помогает учащимся "самостоятельно" открывать языковые законы и лучше применять их в процессе общения на английском языке. Широкое использование эффективных современных технологий обучения, позволяющих интенсифицировать учебный процесс и сделать его более увлекательным и эффективным: Аутентичность материала, используемого для обучения всем формам общения.

Этот принцип учитывается при отборе языкового материала, текстов, ситуаций общения, проигрываемых учащимися ролей, иллюстраций, звукозаписи, видеосюжетов и др.

Для чтения и аудирования учащимся предлагаются тексты из аутентичных источников разных типов, жанров и стилей: Реализация принципа аутентичности позволяет учесть перспективу выхода на требования к уровню владения английским языком, обозначенному в стандарте по иностранным языкам, в соответствии с которым выпускники основной средней школы 9 класс должны научиться читать и понимать на слух несложные аутентичные тексты.

Социокультурная направленность процесса обучения английскому языку. Данный принцип тесно связан с предыдущим. В курсе широко используются лингвострановедческие материалы, которые дают учащимся возможность лучше овладеть английским языком через знакомство с бытом, культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых английский язык является родным. Курс "Enjoy English" содержит много интересных подлинных фактов и деталей, которые делают его живым и реалистичным, ориентированным на проблемы, возникающие у современных детей и подростков в разных сферах жизни в процессе их общения со сверстниками из разных стран, на обсуждение проблем, возникающих в собственной семье, в школе, на использование английского языка во время путешествия.

Это позволяет осознать роль английского языка как средства межкультурного общения и побуждает пользоваться им на доступном учащимся уровне. Рабочая тетрадь, аудиокассета, сборник песен п игр ""Game-Songs" с отдельной аудиокассетой.

Unitsкниги для учителя к этим разделам учебников, рабочие тетради к указанным урокамаудиокассеты, книга для чтения дается под одной обложкой с учебникомсборник песен и игр "Game-Songs" с отдельной аудиокассетой. Подробное описание назначения, структуры, особенностей содержания и методики использования каждого из названных компонентов УМК дается в соответствующих книгах для учителя.

Тематическое планирование всего курса с указанием количества часов, отводимых на изучение каждой темы в каждом классе, приводится в Приложениях 1 и 2. Начальная школа Характеристика первой ступени обучения классы Учащиеся данного возраста характеризуются большой восприимчивостью к изучению языков, что позволяет им овладевать основами общения на новом для них языке с меньшими затратами времени и усилий по сравнению с учащимися других возрастных групп.

В свою очередь, изучение английского языка способствует развитию речевых способностей младших школьников, что положительно сказывается на развитии речи учащихся на родном языке, в частности, умении слушать партнера, взаимодействовать с ним вербальными средствами, различать интонацию речевого партнера и моделировать собственную интонацию в зависимости от цели высказывания утверждение, вопрос, отрицаниепланировать элементарное монологическое высказывание.

Помимо этого изучение английского языка позволяет расширить словарный запас младшего школьника на родном языке за счет так называемых "интернациональных слов" и. Одним из приоритетов начального образования признается развитие личностных качеств и способностей ребенка в процессе приобретения им опыта разнообразной деятельности — учебно-познавательной, практической, социальной.

Деятельностный характер предмета "Иностранный язык" позволяет сочетать речевую деятельность на английском языке с другими видами деятельности игровой, познавательной, художественной и.

Обучение английскому языку на первой ступени обладает выраженной спецификой по сравнению с последующими ступенями.

Статья «Лингвометодическая основа изучения неполных предложений» (9 класс)

На первых годах обучения происходит интенсивное накопление языковых средств, необходимых для решения достаточно широкого круга коммуникативных задач. В дальнейшем на старших ступенях обучения учащиеся будут решать эти же задачи в других ситуациях общения, в рамках новых.

Однако первоначальное накопление языковых и речевых средств происходит именно на первой ступени. При этом существенное влияние на эффективность процесса обучения оказывает динамика накопления языковых средств, последовательность, обоснованность и интенсивность их введения.

В связи с этим программа классов представлена в более детализированном виде. Таблица с перечнем коммуникативных задач и перечнем минимума языковых и речевых средств, используемых для их решения, приводится в Приложении 2.

Цели первой ступени обучения В процессе обучения по курсу "Enjoy English-1" и "Enjoy English-2" во классах важно реализовать следующие цели: Содержание образования на первой ступени 1. Речевая компетенция Предметное содержание устной и письменной речи Предметное содержание устной речи, предлагаемое в авторской программе, полностью включает темы, предусмотренные стандартом по иностранным языкам.

Ряд тем рассматривается более подробно. Я и моя семья. Семейные праздники день рождения, Новый год. Прием и угощение гостей. Мой день распорядок дня, домашние обязанности. Любимые игрушки, занятия, хобби. Мои любимые сказки и любимые сказки моих зарубежных сверстников. Выходной день в зоопарке, в цирке. Я и мои друзья. Школьные праздники школьный спектакль. Мой дом, моя квартира, моя комната. Страна изучаемого языка общие сведения. Литературные персонажи популярных детских книг общее представлениенебольшие простые произведения детского фольклора — стихи, песни, сказки.

Продуктивные речевые умения Умения диалогической речи При овладении диалогической речью в ситуациях повседневного общения, а также в связи с прочитанным или прослушанным младшие школьники учатся: Обжаривание ведут в казанах открытых металлических котлах с толстыми стенками. Другой прием - варка паром - в специальных кастрюлях, состоящих из двух частей манты -касканах. Наконец, характерно сходство в подаче блюд к столу, их особая очередность. Одинаковой является и домашняя утварь, применяемая при приготовлении, хранении и раздаче пищи.

В основном вся домашняя утварь была привезена из Центральной Азии казаны, лаганы, косушки, пиалушки, мантышницы и др. При тесном контакте с другими народами, проживающими в Мордовии, традиционная кухня народов Центральной Азии претерпела некоторые изменения.

Теперь стол семьи - мигрантов кроме блюд национальной кухни включает в себя и блюда других кухонь мордовской, русской, татарской и др. В частности из русской кухни было заимствовано повседневное употребление новых видов супов щи, борщ, окрошка, ухаразличных видов каш гречневая, пшеннаяблинов, пирожков с начинкой из картошки, капусты, яблок и. Вошли в употребление продукты и блюда, ранее мало употреблявшиеся: Вместе с тем кухня узбеков, таджиков и казахов повлияла в определенной мере на разнообразие блюд народов, населяющих Республику Мордовия.

Например, популярностью стали пользоваться плов, шурпа, казы, манты и другие блюда. Для представителей изучаемых народов на территории Республики Мордовия характерна малая семья, состоящая из одной брачной пары муж и жена с детьми.

Придерживаясь народных традиций, семьи мигрантов нередко имеют троих и более детей. Главой семьи мигрантов в большинстве случаев является мужчина, в неполных семьях - старшая женщина или мать. Основной обязанностью мужской половины является материальное обеспечение своих семей, однако в последнее время и женщины стали прикладывать усилия, чтобы помочь своим мужьям. Мужчины в свою очередь помогают в домашних делах и делают это с удовольствием. Главной функцией женской половины в семье было и остается ведение домашнего хозяйства, поддержание здоровья всех родных, проживающих в одном доме и воспитание малолетних детей.

Атмосфера в семьях мигрантов вполне дружелюбная, основанная на взаимопомощи и взаимопонимании. Пожилые члены семьи всегда окружены заботой и лаской, они не чувствуют себя лишними людьми, стараясь помочь молодым в повседневных делах. Очень большое значение мигранты придают традициям и обычаям своего народа.

Самой важной из традиционных обрядностей в жизни любого человека выделяют свадьбу. Свадебный обряд является совокупностью условных, традиционных действий, служащих символом определенных социальных отношений, формой их наглядного выражения и закрепления. При изучении быта каждого народа по отдельности узбеков, казахов, таджиков нами были замечены одинаковые принципы и некоторые существенные различия в свадебной обрядности.

Общим как показало исследование, является выбор брачного партнера. При этом выбор партнера для своих детей предоставлен родителям или ближайшим родственникам тетям или дядям.

Также, общими требованиями, относящимися к выбору невесты, являются целомудрие, умение вести домашнее хозяйство и ладить с посторонними людьми.

В большинстве случаев предпочтение отдается однонациональным бракам, желательным остается, чтобы оба партнера исповедовали ислам. Однако, вопреки традициям, в некоторых случаях заключаются и межнациональные браки.

Вся свадебная обрядность состоит из трех действий сговор, помолвка, свадьба. Традиционно сговор у этих народов происходит в доме предполагаемой невесты, в присутствии членов семей обеих сторон. При достижении согласия происходит разламывание хлеба узбекиобмен подарками таджикивручение кольца невесте казахи.

Затем идет подготовка к свадьбе. Во всех случаях во время подготовки к свадьбе родители невесты обязаны приготовить богатое приданное, а родители жениха - заплатить калым.

Обязательным элементом приданного являются комплекты постельного белья, наборы посуды, мебель, ковры и одежда для жениха и невесты; калыма - туша барана и мешок риса или несколько мешков - в зависимости от количества предполагаемых гостей на свадьбе. Свадьба у этих народов это всегда многолюдное мероприятие иногда оно достигает до человек: Если приглашенный гость не является на свадьбу без уважительной причины - это может обидеть приглашающих и их ближайших родственников.

Свадьба у представителей Центральной Азии сопровождается разнообразными обрядами и традициями: Во время свадебного застолья гости одаривают молодых сувениры, деньги, постельные принадлежности, домашняя утварь и др.

Не менее торжественно отмечается рождение первого ребенка в семье. Рождение первого ребенка, особенно мальчика - особое событие. При рождении первенца родители молодой матери, согласно своим традициям, собирают для малыша все необходимое для жизни коляску, кроватку, одежду, игрушки и. В случае если родители молодой матери проживают в Центральной Азии, то они приобретают все перечисленное на территории Мордовии.

Молодой отец и его ближайшие родственники в свою очередь дома устраивают празднество в честь ребенка и его матери, на которое собирается большое количество родственников и друзей. На праздничном застолье гости поздравляют молодых родителей, бабушек и дедушек ребенка и самого ребенка, желая ему долгих и счастливых лет жизни. В дар приносят в основном деньги и игрушки. Все застолье сопровождается музыкой и танцами. В Мордовии представители Центральной Азии также выполняют все необходимые элементы обычая, связанного с рождением ребенка.

В случае смешанного брака, некоторые традиции не выполняются или же выполняются не полностью. Например, обрезание суннат - тойкоторое применяется в Центральной Азии повсеместно в каждой мусульманской семьев Мордовии не находит распространения. При похоронах придерживаются тех предписаний Корана и похоронных традиций, которые бытуют в Центральной Азии: Перед выносом умершего заворачивают в саван, для женщин, при этом нужен платок. До места захоронения несут на специальных носилках - тобут.

В похоронной процессии участвуют только мужчины, женщины остаются дома готовить поминальный обед для стариков и муллы. Поминальные обряды по покойному начинаются тотчас после выноса тела.

К числу первых относят ежевечернее перед заходом солнца чтение молитв в течение первых сорока дней. Последующие поминальные молитвы читают на полгода и год со дня смерти. Обязательным блюдом является плов, который готовят на все без исключения поминки. Однако при беседе с информаторами было установлено, что похоронить умершего предпочитают в тех местах, откуда он был родом. Л Процесс межкультурного общения подразумевает принятие во внимание культурной обусловленности своего языка и языка партнера по коммуникации.

Изучаемые нами народы предпочитают общаться на родном языке - с членами своих семей и представителями своей национальности, со всеми остальными -на русском в некоторых случаях на мордовском или татарском языке.

Диалог на тему знакомство сведения о месте жительства

Уровень владения русским языком у мигрантов разный. Во многом он определяется тем, откуда прибыл человек. Приезжие из сельской местности Центральной Азии русским языком владеют плохо. Выходцев из городской среды отличает хорошее знание языка и, как правило, большая социальная мобильность. С другой стороны, степень владения родным языком у мигрантов, родившихся и выросших в городах Мордовии, также имеет свои отличия.

В случае, когда оба родителя являются этническими среднеазиатскими представителями, дети прекрасно понимают и в своем большинстве случаев могут разговаривать на родном языке. При продолжительном общении со своими земляками некоторые из них к совершеннолетию достаточно хорошо говорят на родном языке.

Представители народов Центральной Азии охотно общаются и взаимодействуют с людьми разных национальностей. При общении они всегда готовы поддержать беседу, добродушны и гостеприимны.

При разговоре с представителями других национальностей проявляют такт, внимательность и уважение к собеседнику. В тоже время не терпят неуважение и оскорбления к себе и своим близким родственникам, воспринимая это как угрозу чести и достоинства своей семьи. Таким образом, национальная культура и традиции являются для представителей народов Центральной Азии особой ценностью, которую они стараются сохранить. Однако при взаимодействии с другими народами, населяющими Мордовию, традиции и обычаи подвергаются значительным изменениям с включением в их содержание новшеств, что помогает успешному и быстрому процессу адаптации к меняющимся условиям жизни и быта.

Доклад о функционировании народного хозяйства Мордовской ССР в январе -декабре года. Безработица в Республике Мордовия за первое полугодие г.: Безработица в Республике Мордовия: Безработица в Республике Мордовия за первое полугодие года. Отчет о деятельности Государственной службы занятости населения Республики Мордовия за год. Отчет о деятельности Управления занятости населения Минтруда Республики Мордовия за год.

Отчет о деятельности Управления занятости населения Минтруда Республики Мордовия за I полугодие года. Демографический ежегодник Республики Мордовия. Миграция населения Республики Мордовии: Миграция населения Республики Мордовия за год: Национальный состав и владение языками, гражданство: Домовые книги для прописки граждан, проживающих на территории Лям-бирьского района. Журнал учета регистрации заграничных паспортов Ардатовского ОВД.

Журнал учета и регистрации иностранных граждан и лиц без гражданства, прибывших по визам п. Журнал регистрации иностранных граждан.

Журнал учета и регистрации, прибывших на территорию Старошайговского района иностранных граждан. Журнал регистрации заграничных паспортов ОВД Темниковского района. Традиционная культура русских Республики Мордовии и система их жизнеобеспечения.

Этнокультурные традиции татар-мишарей Республики Мордовия в системе их жизнеобеспечения. Культура питания татар-мишарей Мордовии. Авторефераты и диссертации Традиционная культура русских Республики Мордовии и система их жизнеобеспечения: Этнокультурные традиции татар-мишарей Республики Мордовия в системе их жизнеобеспечения: Полевой материал автора ПМА Абдуллаев Иббадийло Абдухадимович, года рождения.

Уголок, Зу-бово-Полянский район, запись г. Абдулаева Хамита Адилжановна, года рождения. Атяшево, Атяшев-ский район, запись г. Абдулаева Шахиста Барходовна, года рождения, г. Ардатов, Ардатов-ский район, запись г. Агилова Рано Корамановна, года рождения. Уголок, Зубово-Полянский район, запись г. Агилов Уткиржан Болтаевич, года рождения.

Акрамов Боходиржан Мухаммаджанович, года рождения. Кривозе-рье, Лямбирский район, запись г. Акрамов Умид Боходиржанович, года рождения. Кривозерье, Лямбирский район, запись г. Акрамова Юлдуз Анваровна, года рождения. Алиева Уралай Касимовна, года рождения. Аллаберганов Бахрум Николаевич, года рождения, г. Ардатов, Арда-товский район, запись г.

Аманов Фарход Маликович, года рождения. Берсеневка, Лямбирский район, запись г. Амаскарова Асем Бекетбаевна, года рождения, Татарская Свербеевка, Лямбирский район, запись г.

Ахмедов Джумабек Додаржонович, года рождения, Татарская Свербеевка, Лямбирский район, запись г. Ахмедов Лоикжон Додаржонович, года рождения, Татарская Свербеевка, Лямбирский район, запись Бабаев Махком Юсуфович, года рождения. Анаево, Зубово-Полянский район, запись г. Батерякова Фесхижималь Умаровна, года рождения, пос. Ушаковка, Темниковский район, запись г.

Бекбусунов Ринат Назарович, года рождения. Протасово, Лямбирский район, запись г. Думиева Муслима Махмудовна, года рождения. Гайбов Махмадзариф Суюнович, года рождения. Гафуров Рустам Мухомоджонович, года рождения, п. Чамзинка, Чам-зинский район, запись г. Давчетова Гульнара Хайтбаевна, года рождения.

  • Диалог на тему знакомство сведения о месте жительства

Давыдова Дильбар Рахимовна, года рождения. Атяшево, Атяшевский район, запись г. Джобборов Абдурахман Муродович, года рождения. Старое Шайго-во, Старошайговский район, запись г. Додарбеков Джонибек Махкамбекович года рождения, Татарская Свер-беевка, Лямбирский район, запись г.

Дрожжина Жимагуль Исматиловна, года рождения. Старое Шайгово, Старошайговский район, запись г. Зейтдинова Динара Бектемировна, года рождения. Заирова Гульноза Амоновна, года рождения, Татарская Свербеевка, Лямбирский район, запись г. Заиров Эмпулат Рустамович, года рождения, п. Чамзинка, Чамзинский район, запись г. Иргашев Вали Мехкамович, года рождения. Имчанова Наргиз Пулатовна, года рождения, г.

Ардатов, Ардатовский район, запись г. Имчанов Пулат, года рождения, г. Исажанов Диммураджон Мусинович, года рождения, г. Исамова Гульчихол Абосовна, года рождения. Исамитдинов Ботирали Юсуфович года рождения, п. Иссамираджанов Бахтияр, года рождения, п. Кабилова Шахсонам Касимовна, года рождения. Кабимов Муххаммад Касимович, года рождения. Камалов Александр Муродович, года рождения.

Богдановка, Старо-шайговский район, запись г. Каримов Анванжан Раимович, года рождения. Баево, Ардатовский район, запись г. Каримов Илхом Махоммаджонович — сын, года рождения.

Каримов Махоммаджон, года рождения. Каримов Шахнадар Рахимбергонович, года рождения. Лямбирь, Лям-бирский район, запись г. Кодиров Зафар Уктамович, года рождения, город Саранск, запись г. Кодирова Караматай Абдулиевна, года рождения, город Саранск, запись г.

Куватов Кенжемурат Тимбаевич, года рождения, п. Чамзинка, Чамзин-ский район, запись г. Кузиев Улугбек Курбанович, года рождения. Курбанов Димиод Умарович, года рождения.

Составьте диалог на тему знакомство сведения о месте - ealphaticont.tk

Лямбирь, Лямбирский район, запись г. Курязов Марат Эрконович, года рождения. Курязова Умида Рустамовна, года рождения. Мазбутов Азисбек Бабаевич, года рождения. Мамарипов Шакиршон Жуманозарович, года рождения. Маматкулова Фарида Ульмасовна, года рождения. Мелиев Орибжон Охунович, года рождения. Мехриддинов Щербек Ножмиддинович, года рождения, город Саранск, запись г.

Муминов Шухрат Саиткулович, года рождения, пос. Ушаковка, Темни-ковский район, запись г. Назаров Шахабиддин Арзикулович, года рождения. Нафасов Фарход Кабулбаевич, года рождения.

Диалоги на немецком. Знакомство

Нугаева Эльвира Каримовна, года рождения, пос. Ушаковка, Темников-ский район, запись г. Нуриева Эльмира Алямовна, года рождения. Полванова Нилуфар Полванназировна, года рождения. Баево, Арда-товский район, запись г. Раева Ильмира Валериевна, года рождения, г. Райзулаева Купайхон Нематилаевна, года рождения. Уголок, Зубо-во-Полянский район, запись г.

Рахматов Наиль Камилджонович, года рождения. Татарская Тавла, Лямбирский район, запись г. Рахматов Камилжон Батаевич, года рождения. Татарская Тавла, Лямбирьский район, запись г. Рахматулаев Валерий Мамаевич, года рождения. Лемдяй Старошай-говский район, запись г. Рузиев Ташпулат Вайдиллаевич, года рождения. Атемар, Лямбир-ского района, запись г. Рузлятова Гулжон, года рождения. Рузметова Гулжон Алиджановна, года рождения, п. Сабиржонов Шерзод Умарович, года рождения. Сайдумиев Музаффар Рахманович, года рождения.

Сапаев Равшанбек Эгальберганович, года рождения. Сафаев Жахангир Пулатжонович, года рождения, г. Сафина Римма Сагидовна, года рождения, п.

Сотвалдиев Санжар Абдувахобович, года рождения. Смольково, Лямбирский район, запись г. Сотволдиева Феруза Шамильевна, года рождения, пос.